抖阴社区

                                    

— Твои тети уже давно поднимают шум. Даже если сяо Фу соберется с духом и проигнорирует их, они вообще не сдвинутся с места. Прошло два дня с тех пор, как это прекратилось, и всё было довольно хорошо. Но кто знал, что твой второй дядя действительно попадет в больницу из-за перелома. Твоей второй тете пришлось поехать, чтобы позаботиться о нем, а твой дядя забрал троих детей.

— Они познакомились в больнице?

— Мм. Он единственный хороший человек в семье. Они целая семья волков. Насколько лучше могут быть эти волчьи отродья?

Молодой человек, который сохранял угрюмое выражение лица, наконец, не выдержал. Он закричал на него с красными глазами: 

— Кого ты называешь волчьим отродьем? Следи за своим языком!

— Айя, ты всё ещё собираешься продолжать это. Где ты был, когда твоя мать пошла на стройку, чтобы устроить хаос? — бригадир был большим и грузным человеком с темной загорелой кожей. Он постоянно управлял рабочими на стройке, выглядел довольно свирепым, и у него был громкий голос, когда он кричал. Это сразу напугало молодого парня, но бригадир не собирался останавливаться: 

— Ты знаешь, как умерла твоя бабушка?

Вторая дочь опустила голову, её глаза уклончиво блуждали, а третья дочь с любопытством наблюдала за происходящим. Похоже, они тоже боялись бригадира.

На Шу Нина это никак не повлияло. Что за шутка? Живя под тенью Шу Хэна, даже без помощи он мог развить железную волю: 

— У него серьезный перелом?

— Из того, что я вижу, я думаю, что он поправится через два месяца. Он прекрасно справляется с работой учителя, сидя в офисе. — бригадир хотел использовать неубедительный аргумент, но другой человек был учителем, поэтому в конце концов он проявил некоторое уважение. В сознании бригадира, бросившего начальную школу, было священное место, которое нельзя было запятнать, его гнев значительно ослаб: 

— Твоя вторая тетя говорит, что ему понадобится три месяца, а их троих нельзя оставлять одних, поэтому они останутся здесь играть во время летних каникул.

— Что это за рана на лице моего дяди? — Шу Нин был очень обеспокоен этим. Похоже, что кто-то поцарапал его.

Губы бригадира на мгновение поджались, и его гнев поднялся снова: 

— Что ещё, если не тот факт, что эти две сестры были слишком талантливы в создании проблем. Сяо Фу рассеянно пошел на работу и случайно упал.

Возрождение хищного богатенького сынкаМесто, где живут истории. Откройте их для себя