He reads romance, she swears by Mathematics.
He believes in love till infinity, for her it is just a symbol defining something larger than any natural number.
His life has been defined by love stories, she claims to have empirical evidence that he...
Hamne dekhi hai in aankhon ki mahakati khushboo Haath de chhuke ise, rishton ka ilzaam na do Sirf ehsaas hai ye, ruh se mahsoos karo Pyaar to pyaar hi rahane do, koi naam naa do
Pyaar koi bol nahin, pyaar awaaz nahin Ek khamoshi hai, sunti hai, kahaa karti hai, Na ye bhujti hai, na rukti hai, na thahari hai kahin, Noor ki boond hai, sadiyon se bahaa karti hai
Sirf ehsaas hai ye, ruh se mahsoos karo, Pyaar to pyaar hi rahane do, koi naam naa do
Muskurahat si khili rahati hai, aankhon mein kahin Aur palkon pe ujaale se jhuke rahatein hain Honth kuch kahate nahin, kaampte hothon pe magar Kitne khaamosh se afsaane ruke rahatein hain
Sirf ehsaas hai ye, ruh se mahsoos karo Pyaar to pyaar hi rahane do, koi naam naa do...
The translation could be as follows (done by me, so not sure of how well it has captured the essence of the above):
I have seen a delightful fragrance in your eyes Do not reach for it, to either bind or claim it. It is a fleeting essence, only to be felt by the soul Let love remain as love, do not attempt to name it.
Love is not words nor is it a voice It is a silence, only listens and does not speak It cannot be quenched; it does not stop or wait anywhere It is a drop of light that has been flowing for aeons.
It is a fleeting essence, only to be felt by the soul, Let love remain as love, do not attempt to name it.
It blossoms in a smile, somewhere in the eyes And dances in the shadows of the lashes Your lips do not say anything, yet in their trembling So many silent stories come to a fluttering halt
It is a fleeting essence, only to be felt by the soul Let love remain as love, do not attempt to name it
Maybe that is what love is, only to be felt and should not be described. And in this world of contradictions, the more the words we use to describe the quality, the more we diminish its essence because we actually qualify the very thing we want to exalt.
There is a principle in quantum physics - Heisenberg's Uncertainty Principle, which in simple terms states that there is a fundamental limit to the precision with which certain pair of physical properties of a particle, known as complementary variables, such as position 'x' and momentum 'p' can be known. Extending this to the philosophical plane of love, would it not mean that greater the effort we spend in defining the quantum of that emotion the lesser we would focus on the quintessence of that feeling?
So what exactly do I do? I still want to stick to the original phrases that I had picked. The words, infinity, forever and eternity also lend themselves so beautifully to a pictorial representation:
Forever, (no specific symbol so I stole one of those assigned to eternity) - a circle:
Oops! This image does not follow our content guidelines. To continue publishing, please remove it or upload a different image.