Si tú tacto fuera más lejano
mis palabras no encontraría llano,
si tú mente no fuera para mi mano
mis intenciones se habrían apasiguadoPero no, yo no miento ante tú tacto
y tus ojos y tus manos,
saben todo lo que te he deseado
y tu cara y tu labios,
saben todo lo que te voy pensandoTus besos son de dulce impregnado
sabor bizcocho compartido,
que me compraste a mi
y que yo te devolví a ti en motivoYo pudiese haber pedido otro destino
pero las líneas se han escrito
y tú me has sucedido
cómo agua que pasa por un ríoQuisiera haberte buscando en otro camino
en uno feliz donde no hubiésemos pedecido,
Pero la vida es de pocos lujos y malos enrredos
Y si no hubiésemos caído, no estaríamos aquí tomados de la mano—Elahí Roboa
(Exe. 73)

EST?S LEYENDO
¤·¤ç¤¬¤Ê¤¤ : Inevitable, todo fluye
Poetry¤·¤ç¤¬¤Ê¤¤ (Shoganai) Del japon¨¦s, quiere decir "que no se puede evitar". Sin embargo, no hace alusi¨®n a desesperar o desalentar. Significa aceptar que algo est¨¢ fuera de nuestro control. ?nima a la gente a darse cuenta de que no era su culpa y a seguir...