Com tantos peixes para limpar, uma pessoa definitivamente não conseguiria terminar tudo. Depois de atiçar o fogo, Lu Gu saiu para ajudar.
Ele pegou uma faca, uma tesoura e três bandejas velhas de bambu. Uma bandeja era para as vísceras, que seriam deixadas para as galinhas e os patos comerem, e as outras duas eram para as escamas de peixe. Isso facilitava a tarefa de jogar as escamas para fora e evitava que o chão ficasse sujo e difícil de limpar.
Shen Xuanqing trouxe dois tocos de árvore. Embora fossem um pouco curtos, suas superfícies eram planas e pesadas o suficiente para servirem como bons blocos de abate sem balançar.
Ele despejou um pouco de água para lavar a poeira dos tocos. Quando Lu Gu trouxe um banquinho, Shen Xuanqing o pegou, sentou-se e tirou um peixe do balde de madeira. Ele o deixou inconsciente com as costas da faca.
Ao ver Lu Gu retirar casualmente um peixe grande, com o rabo ainda balançando, Shen Xuanqing olhou para os braços e pernas esbeltos de Lu Gu. Mesmo com alguma força, Shen Xuanqing entregou o peixe que já havia nocauteado, trocando-o pelo peixe grande.
Ao raspar as escamas do peixe, elas inevitavelmente respingavam. Quando as escamas se acumularam no toco, ele as raspou na velha bandeja de bambu no chão, e a maioria delas caiu na bandeja.
O cachorrinho ficou em pé sobre as patas traseiras, encostado no balde, e estendeu uma pata forte para bater no peixe que estava lá dentro.
Depois que Lu Gu terminou de raspar as escamas, levantou-se para adicionar mais lenha. Ao voltar da cozinha, viu o cachorrinho tentando morder o peixe no balde, mas Da Hui o impediu com um rosnado baixo.
Cães também conseguem ler o humor. O cãozinho bem-comportado parou com suas travessuras e não se agarrou mais ao balde. Em vez disso, ficou de pé no chão e começou a bater nas caudas dos peixes na rede de pesca. Ele até se agachou e se lançou para a frente, se divertindo. Brincou com os peixes usando as patas, e Lu Gu não se deu ao trabalho de impedi-lo.
O sol brilhou através das nuvens, tornando o dia mais claro e sinalizando que não choveria mais.
Depois de limpar alguns peixes, o frio dos corpos deixou suas mãos duras. Lu Gu foi até a cozinha buscar água quente.
Shen Xuanqing jogou as entranhas do peixe na bandeja de bambu antes de mergulhar as mãos na água morna. Olhou para o céu e disse: "Se o sol secar o chão amanhã, será mais fácil andar. Vou caçar raposas depois de amanhã. Se nós dois trabalharmos amanhã, conseguiremos terminar de limpar os peixes."
O calor da água aliviou suas mãos frias. Ele torceu uma toalha quente para secá-las e lembrou Lu Gu: "Se precisar trabalhar enquanto eu estiver fora, esquente mais água para aquecer as mãos. Temos bastante lenha, então não se preocupe em conservá-la."
Ao dizer isso, Shen Xuanqing lembrou-se de algo e disse: "Desta vez, quando descermos a montanha, vamos comprar uma tangpozi (bolsa de água quente). Encha-a com água fervente e, durante o dia, você pode aquecer as mãos quando elas esfriarem. À noite, você pode colocá-la na cama para se aquecer."
Um tangpozi (bolsa de água quente) é uma boa opção. No campo, eles não têm condições de comprar carvão de qualidade para aquecedores de mãos ou pés, mas conseguem comprar uma bolsa de água quente. Com uma dessas, os dias de inverno serão muito mais fáceis de suportar.
Lu Gu tocou apenas duas vezes no tangpozi (bolsa de água quente) de Lu Wen. Du Hehua pediu que ele o levasse para o quarto de Lu Wen. Era inverno, e embora os dias fossem suportáveis com um lugar abrigado para se bronzear, as noites eram diferentes. O calor do tangpozi deixou uma impressão duradoura nele. Às vezes, ele pensava que, se tivesse dinheiro, compraria um para si, para não passar frio à noite.
